| Die Forelle Christian Friedrich Daniel Schubart | 《鱒魚》 |
| In einem Bächlein helle, Da schoß in froher Eil Die launische Forelle Vorüber wie ein Pfeil. Ich stand an dem Gestade Und sah in süßer Ruh Des muntern Fischleins Bade Im klaren Bächlein zu. | 明亮的小河裡面, 有條任性的鱒魚 快活而急速地游著, 像箭一般地游過。 我站在岸邊, 靜靜地望著 活潑的小魚 在清澈的河裡游。 |
| Ein Fischer mit der Rute Wohl an dem Ufer stand, Und sah’s mit kaltem Blute, Wie sich das Fischlein wand. So lang dem Wasser Helle, So dacht ich, nicht gebricht, So fängt er die Forelle Mit seiner Angel nicht. | 一位漁夫帶著釣竿, 站在岸邊, 他冷血地看著 魚兒游。 只要河水清澈, 我暗中這樣想, 他就不會用竿 釣到那魚兒。 |
| Doch endlich ward dem Diebe Die Zeit zu lang. Er macht Das Bächlein tückisch trübe, Und eh ich es gedacht, So zuckte seine Rute, Das Fischlein zappelt dran, Und ich mit regem Blute Sah die Betrogene an. | 這個小偷最後 等不及了, 他把河水弄濁, 在我想到之前, 他已經抽起釣竿, 小魚在竿上掙扎跳動。 我以激動的心情, 觀看了這場騙局。 |





